Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "the fame monster" in French

French translation for "the fame monster"

the fame monster
Example Sentences:
1.Later, Gaga recorded the song as a collaboration with Beyoncé for The Fame Monster.
Cependant, le label de Britney le rejette et Gaga enregistre la chanson en collaboration avec Beyoncé pour son album The Fame Monster.
2.Mikael Woods from Los Angeles Times felt that The Fame Monster continued to demonstrate Gaga's creative ambition and stylistic range.
Mikael Woods du Los Angeles Times note que The Fame Monster démontre parfaitement l’ambition et le style original de Gaga.
3.In Australia, The Fame Monster initially charted with The Fame, but was later considered as a standalone entry.
En Australie, les ventes de The Fame Monster sont initialement fusionnées à ceux de The Fame, mais quelques mois plus tard, il est considéré comme un album individuel.
4.Promotion for The Fame Monster began with a performance on Saturday Night Live, which contained segments of a piano version of "Bad Romance".
La promotion de The Fame Monster est inaugurée avec une performance lors du Saturday Night Live, où Gaga chante en autres des parties de Bad Romance en version acoustique.
5.Allmusic described "Wonderland" as a shimmering synth pop number, comparing its sound to songs from Lady Gaga's The Fame Monster (2009) album.
Le site Web AllMusic a décrit Wonderland comme étant un morceau synth pop « chatoyant », comparant sa sonorité aux chansons issues de l’album The Fame Monster de la chanteuse américaine Lady Gaga.
6.Lady Gaga's studio debut The Fame was released in August 2008; it was re-released with eight new songs as The Fame Monster in November 2009.
Le premier album studio de Lady Gaga, The Fame, est publié en août 2008 ; il est réédité avec huit nouvelles chansons sous le titre de The Fame Monster en novembre 2009.
7.Monica Herrera from Billboard complimented the album saying "Gaga has employed a collection of more-than-capable producers to make her dance-ready smashes from The Fame and The Fame Monster even more danceworthy."
Monica Herrera du magazine Billboard complimente la compilation, écrivant que « Gaga a employé une panoplie de plus-que-capables producteurs pour qu’ils transforment ses chansons issues de The Fame et The Fame Monster en des bombes dance ».
8.Sal Cinquemani of Slant Magazine called the song the lone "dud" from The Fame Monster, "not because it's a bad song or poorly performed, but because, like on The Fame, when does try to show her softer side, it comes off as a fraud—at least alongside the rest of her material."
Déçu par le résultat final du morceau, Sal Cinquemani de Slant Magazine atteste que le titre est le seul « raté » de The Fame Monster, « non pas parce que c’est une mauvaise chanson qui n’est pas assez dance, mais car, tout comme dans The Fame, lorsque Gaga essaie de montrer une autre facette de sa personnalité, on a l’impression que c’est faux — ou du moins en comparaison avec les autres chansons la côtoyant ».
9.Brian Linder from IGN felt that the track was lighter compared to the other songs on The Fame Monster, and complimented the line "We French kissed on a subway train / He tore my clothes right off / He ate my heart and then he ate my brain", calling it a lyrical gem.
Brian Linder de IGN sent que la piste est « l’étoile des chansons de The Fame Monster » et complimente la ligne « We French kissed on a subway train / He tore my clothes right off / He ate my heart and then he ate my brain » qui se traduit par « Nous nous sommes embrassés dans un métro / Il a déchiré mes vêtements / Il a mangé mon cœur puis il a mangé mon esprit », la décrivant comme étant un « joyau lyrique ».
10.She additionally charted on the Billboard 200, with The Fame at number 12 and The Fame Monster at number 27, marking the first time an artist placed three concurrent titles in the top 30 since January 23, 1993, when Garth Brooks placed four sets in the top 30: The Chase at number two, Beyond the Season at number 23, Ropin' the Wind at number 26 and No Fences at number 29.
De plus, dans le Billboard 200, la semaine où The Remix est commercialisé aux États-Unis, The Fame se classe à la 12e position et The Fame Monster à la 27e, faisant ainsi de Gaga la première artiste à placés plus de trois LP dans le top 30 du Billboard 200 depuis 1993, lorsque Garth Brooks, dans la semaine du 23 janvier 1993, avait classé quatre de ses albums dans le top 30 : The Chase au deuxième numéro, Beyond the Season au 23e, Ropin’ the Wind au 26e et No Fences au 29e.
Similar Words:
"the false faces" French translation, "the false inspector dew" French translation, "the false road" French translation, "the fame" French translation, "the fame ball tour" French translation, "the familiar of zero" French translation, "the family (1987 film)" French translation, "the family (2013 film)" French translation, "the family (2016 tv series)" French translation